Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 24 - Offering an Apology in Romanian. Dana Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Dana: In this lesson, you’ll learn about apologizing. The conversation takes place in the living room.
Mihai: It's between Mihai and Masanobu.
Dana: The speakers are friends; therefore, they will speak informal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Mihai: Îmi cer scuze că te-am călcat pe coadă ieri.
Masanobu: M-ai călcat pe coadă?
Mihai: Ah, e o expresie în română. Înseamnă "a deranja pe cineva."
Masanobu: Ah, te referi la întrerupere. Nu e nicio problemă.
Mihai: Mă bucur să aud.
Dana: Listen to the conversation one more time slowly.
Mihai: Îmi cer scuze că te-am călcat pe coadă ieri.
Masanobu: M-ai călcat pe coadă?
Mihai: Ah, e o expresie în română. Înseamnă "a deranja pe cineva."
Masanobu: Ah, te referi la întrerupere. Nu e nicio problemă.
Mihai: Mă bucur să aud.
Dana: Listen to the conversation with the English translation.
Mihai: I'm sorry I stepped on your tail yesterday.
Masanobu: You stepped on my tail?
Mihai: Oh, it's a Romanian idiom. It means "to trample on someone's toes."
Masanobu: Oh, you mean the interruption. Don't worry!
Mihai: I'm glad to hear that.
POST CONVERSATION BANTER
Dana: How are Romanians at resolving conflict? Do they shy away from it, or attack it head on?
Mihai: Romanians come from a Latin bloodline, so they’re passionate and have strong opinions.
Dana: Ah, so I’m going to guess that they don’t shy away from conflict then!
Mihai: No, Romanians can be quick to anger when conflict arises.
Dana: What should our listeners do if they find themselves in an argument while they’re in Romania?
Mihai: Be patient, and let the situation burn itself out. If you’re reasonable, people won’t hold a grudge against you.
Dana: Are there any topics that can especially lead to anger?
Mihai: Yes, be careful when talking about a Romanian person’s family, and never make fun of them.
Dana: Do you have any other tips?
Mihai: When conflict arises with friends, you might find that they will bring up issues from the past. That’s because Romanians often bottle-up problems.
Dana: Ah, so it builds up and then all comes out at once. How should this be dealt with?
Mihai: Again, have patience and be willing to communicate.
Dana: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Dana: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Mihai: a-și cere scuze [natural native speed]
Dana: to be sorry
Mihai: a-și cere scuze[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a-și cere scuze [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a călca [natural native speed]
Dana: to step
Mihai: a călca[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a călca [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: coadă [natural native speed]
Dana: tail
Mihai: coadă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: coadă [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: expresie [natural native speed]
Dana: idiom
Mihai: expresie[slowly - broken down by syllable]
Mihai: expresie [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a însemna [natural native speed]
Dana: to mean
Mihai: a însemna[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a însemna [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a deranja [natural native speed]
Dana: to disturb
Mihai: a deranja[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a deranja [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: întrerupere [natural native speed]
Dana: interruption
Mihai: întrerupere[slowly - broken down by syllable]
Mihai: întrerupere [natural native speed]
Dana: And last..
Mihai: a (se) bucura [natural native speed]
Dana: to be glad
Mihai: a (se) bucura[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a (se) bucura [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Dana: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Mihai: a călca pe coadă
Dana: Meaning "to trample on somebody's toes."
Dana: This is an expression.
Mihai: It is made from the verb a călca, meaning “to step,” the preposition pe, meaning “on,” and finally coadă.
Dana: This is a feminine noun that means “tail.” It literally means “to step on tail,” but has the same meaning as the English expression “to trample on somebody’s toes.”
Mihai: This is a pretty informal expression.
Dana: You use it when someone did something that offended another person.
Mihai: In a more formal setting, you should use something like a supăra, which means “to upset.”
Dana: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say.. S-a simțit călcat pe coadă după atâtea ironii primite.
Dana: ..which means "He felt trampled on (his toes) after all the irony he had received."
Dana: Okay, what's the next word?
Mihai: a se referi la ceva
Dana: Meaning "to mean something."
Mihai: First is the reflexive verb a (se) referi
Dana: This means “to refer.”
Mihai: Then the conjunction la "to," and the indefinite pronoun ceva.
Dana: Which means “something.” The phrase is literally “to refer yourself to something.”
Mihai: It is used to highlight the subject of an informing action.
Dana: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Când am zis că nu mai pot, m-am referit la faptul că mi-e somn.
Dana: .. which means "When I said I cannot anymore I meant that I was sleepy."
Dana: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Dana: In this lesson, you'll learn about apologizing.
Dana: Let’s start with the most basic way to apologize - “I’m sorry.”
Mihai: In Romanian this is Îmi cer scuze, and it is one of the most common apologies.
Dana: It can be used in cordial conversations when the problem is unintentional.
Mihai: Usually, you say Îmi cer scuze, and then follow it with a reason. Often, we use pentru (că), too
Dana: This means “for” or “that.” Let’s hear a couple of examples.
Mihai: Îmi cer scuze pentru întârziere, am fost prins în trafic.
Dana: “I am sorry for being late, I was stuck in traffic.”
Mihai: Vai, îmi cer scuze că v-am vărsat cafeaua.
Dana: “Oh, I am sorry I spilled your coffee.” Now, let’s move on to “excuse me.”
Mihai: This is a more formal apology... vă rog să mă scuzați.
Dana: You mostly use this with strangers.
Mihai: You don’t have to give a reason with this, as the person you’re apologizing to usually knows the situation.
Dana: However, it’s also used when talking to service staff, as a way of apologizing for disturbing their routine.
Mihai: Yes, that’s a special case.
Dana: Let’s hear it in action.
Mihai: Ups, v-am lovit din greșeală, vă rog să mă scuzați.
Dana: “Oops, I hit you by mistake, please excuse me.”
Mihai: Vă rog să mă scuzați, puteți să-mi spuneți unde găsesc legumele?
Dana: “Please excuse me, can you tell me where I can find the vegetables?” Finally, let’s hear a few more verbs and phrases that we can use to express our regret.
Mihai: First is regret.
Dana: “Regret,” itself.
Mihai: A good phrase to remember is nu-i nici o problemă
Dana: “There’s no problem.”
Mihai: Also nu vă faceți griji
Dana: “Don’t worry about it.”
Mihai: You might also need nu a fost intenția mea să…
Dana: “It wasn’t my intention to…”

Outro

Dana: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

Comments

Hide