Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 15 - Booking a Hotel Room in Romania. Becky Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Becky: In this lesson, you’ll learn about indefinite adverbs and pronouns. The conversation takes place at a hotel reception.
Mihai: It's between Masanobu and a hotel clerk.
Becky: The speakers are strangers in a customer service context; therefore, they’ll speak formal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Masanobu: Bună ziua. Doresc să mă cazez aici o noapte.
Angajat al hotelului: Bună ziua. Aveți rezervare?
Masanobu: Nu am rezervare. Aveți vreo cameră liberă?
Angajat al hotelului: Din fericire, avem. Doriți să faceți check-in astăzi?
Masanobu: Da, pentru o noapte. Check-out-ul până la ce oră se face?
Angajat al hotelului: Mâine până la ora 11 dimineața.
Masanobu: Am înțeles. Și unde mă pot conecta la Wi-Fi?
Angajat al hotelului: Oriunde în hotel. Numele rețelei și parola sunt pe biroul din cameră.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Masanobu: Bună ziua. Doresc să mă cazez aici o noapte.
Angajat al hotelului: Bună ziua. Aveți rezervare?
Masanobu: Nu am rezervare. Aveți vreo cameră liberă?
Angajat al hotelului: Din fericire, avem. Doriți să faceți check-in astăzi?
Masanobu: Da, pentru o noapte. Check-out-ul până la ce oră se face?
Angajat al hotelului: Mâine până la ora 11 dimineața.
Masanobu: Am înțeles. Și unde mă pot conecta la Wi-Fi?
Angajat al hotelului: Oriunde în hotel. Numele rețelei și parola sunt pe biroul din cameră.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Masanobu: Hello. I wish to lodge here for a night.
Hotel clerk: Hello. Do you have a booking?
Masanobu: I don't have one. Do you have any vacant rooms?
Hotel clerk: Fortunately, we do. Do you wish to check in today?
Masanobu: Yes, for one night. Until what hour can I check out?
Hotel clerk: Until tomorrow at 11 AM.
Masanobu: I see. And where can I connect to WiFi?
Hotel clerk: Anywhere inside the hotel. The network name and the password are on the room desk.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Masanobu was lucky to get a room without a reservation.
Mihai: He was! I hope he enjoys his stay there.
Becky: And he found a hotel with free wifi throughout the building.
Mihai: That’s not that surprising.
Becky: What’s the internet service like in Romania?
Mihai: Romania has one of the best internet infrastructures in the world. In fact, Romania has the fastest speeds in Europe, according to a list made by an IT company based in the US in 2015.
Becky: Really? I wouldn't have expected that.
Mihai: Romania has been crippled by decades of isolation during the communist era, so things such as roads and basic communication are behind the rest of the world.
Becky: Ah, but the internet is an easier infrastructure to build.
Mihai: Right, it’s just light wires, and sometimes it doesn’t even need wires.
Becky: What about IT as a career in Romania? Is it popular?
Mihai: Yes, it is.
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Mihai: a dori [natural native speed]
Becky: to wish, to want
Mihai: a dori[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a dori [natural native speed]
Becky: Next we have...
Mihai: a (se) caza [natural native speed]
Becky: to lodge (oneself)
Mihai: a (se) caza[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a (se) caza [natural native speed]
Becky: Next we have...
Mihai: rezervare [natural native speed]
Becky: booking
Mihai: rezervare[slowly - broken down by syllable]
Mihai: rezervare [natural native speed]
Becky: Next we have...
Mihai: fericire [natural native speed]
Becky: happiness
Mihai: fericire[slowly - broken down by syllable]
Mihai: fericire [natural native speed]
Becky: Next we have...
Mihai: noapte [natural native speed]
Becky: night
Mihai: noapte[slowly - broken down by syllable]
Mihai: noapte [natural native speed]
Becky: Next we have...
Mihai: până [natural native speed]
Becky: until, up to
Mihai: până[slowly - broken down by syllable]
Mihai: până [natural native speed]
Becky: Next we have....
Mihai: a (se) conecta [natural native speed]
Becky: to connect
Mihai: a (se) conecta[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a (se) conecta [natural native speed]
Becky: And last...
Mihai: parolă [natural native speed]
Becky: password
Mihai: parolă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: parolă [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Mihai: Doresc să...
Becky: Meaning "I wish to..." Can you break this phrase down for us?
Mihai: Doresc is the first person singular of the verb a dori.
Becky: This means “to wish” or “to want.”
Mihai: And finally, să means "to."
Becky: You can use this phrase to show your intention in a polite way.
Mihai: It’s a rather formal expression. You can use Vreau să if you want to be more informal.
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say, Doresc să fac o rezervare.
Becky: ...which means "I wish to make a booking."
Becky: Okay, what's the next phrase?
Mihai: Din fericire
Becky: meaning "Fortunately." What can you tell us about this?
Mihai: Din is an adverb, and it literally means "out of.” Fericire is "happiness."
Becky: So it literally means “out of happiness,” but we translate it to “fortunately.”
Mihai: You can use it to show your opinion on how a situation turned out.
Becky: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say, Din fericire încă mai sunt locuri disponibile.
Becky: ...which means "Fortunately, there still are free seats."
Becky: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn about indefinite adverbs and pronouns.
Becky: First, let’s define what we mean by indefinite adverbs and indefinite pronouns.
Mihai: Good idea! Can you give us some examples in English?
Becky: It’s unusual for me to give examples! In English, they are words like “anywhere” and “anyone.”
Mihai: In English, they start with “any.” In Romanian, they start with ori.
Becky: Let’s check some indefinite adverbs. What’s “anywhere?”
Mihai: That is oriunde.
Becky: And what’s “anytime?”
Mihai: oricând
Becky: And “anyhow?”
Mihai: oricum.
Becky: How do these fit into sentences?
Mihai: They can go before or after a verb. In most cases, the verb is first, but if the indefinite adverb is first, it places emphasis on the adverb.
Becky: Let’s hear some example sentences.
Mihai: Muzica lor poate fi auzită oriunde.
Becky: “Their music can be heard anywhere.”
Mihai: Oricum trebuie să discutăm.
Becky: “We have to talk anyhow.” Next, let’s check some indefinite pronouns. First, what is “anything?”
Mihai: orice
Becky: And “anyone?”
Mihai: oricine
Becky: How do these fit into a sentence?
Mihai: They can be used in the same way as the indefinite adverbs - they can go before or after the verb.
Becky: Let’s hear an example.
Mihai: Acest dispozitiv poate fi utilizat de către oricine.
Becky: “This device can be used by anyone.”
Mihai: Oricine întreabă, spune-i că nu sunt disponibil!
Becky: “Tell anyone who comes that I’m not available!”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

Comments

Hide