Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 12 - What are Some Romanian Easter Traditions? Dana Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Dana: In this lesson, you’ll learn about using the reflexive voice to express general customs. The conversation takes place at a park.
Mihai: It's between Masanobu and Andreea.
Dana: The speakers are friends; therefore, they will speak informal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Masanobu: În România se sărbătorește Paștele?
Andreea: Da, este una din cele mai mari sărbători anuale din România.
Masanobu: Și ce faci de obicei de Paște?
Andreea: În România se vopsesc ouă fierte roșii și se ciocnesc în familie.
Masanobu: Se ciocnesc?
Andreea: Da, tu ții oul tău în mână, iar eu îl lovesc cu oul meu.
Andreea: Dacă se sparge, poți să îl mănânci, dacă nu, ciocneși mai departe cu altcineva.
Dana: Listen to the conversation one more time, slowly.
Masanobu: În România se sărbătorește Paștele?
Andreea: Da, este una din cele mai mari sărbători anuale din România.
Masanobu: Și ce faci de obicei de Paște?
Andreea: În România se vopsesc ouă fierte roșii și se ciocnesc în familie.
Masanobu: Se ciocnesc?
Andreea: Da, tu ții oul tău în mână, iar eu îl lovesc cu oul meu.
Andreea: Dacă se sparge, poți să îl mănânci, dacă nu, ciocneși mai departe cu altcineva.
Dana: Listen to the conversation with the English translation.
Masanobu: Do you celebrate Easter in Romania?
Andreea: Yes, it’s one of the biggest annual holidays in Romania.
Masanobu: And what do you usually do on Easter?
Andreea: In Romania, boiled eggs are painted in red and you knock them with your family.
Masanobu: You knock them?
Andreea: Yes, for example, you hold your egg in your hand and I hit it with my egg.
Andreea: If it breaks, you can eat it; if not, you keep on knocking eggs with other people.
POST CONVERSATION BANTER
Dana: Let’s talk a little more about Easter in Romania.
Mihai: The Resurrection of Christ is seen as one of the most meaningful and beautiful Orthodox holidays.
Dana: It’s a big family event, isn’t it? Can you tell us a little more about the red eggs that were mentioned in the conversation?
Mihai: These are always present on the table during the holiday. The red represents the blood shed by Christ during the crucifixion.
Dana: And people knock these eggs together?
Mihai: Yes, it’s believed that people who knock eggs together on the first day of Easter will meet in the afterlife.
Dana: What other traditions are there in Romania?
Mihai: On the night before Easter, Romanians go to church to light a candle and bring the Resurrection light back to their homes.
Dana: Are there any specific methods for this?
Mihai: Yes, you share the fire of your candle with others.
Dana: What about more Western traditions, like the Easter bunny? Is that common in Romania?
Mihai: Some modern families might know the Easter bunny, but it’s not a part of the celebrations in Romania.
Dana: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Dana: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Mihai: Paște [natural native speed]
Dana: Easter
Mihai: Paște[slowly - broken down by syllable]
Mihai: Paște [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: sărbătoare [natural native speed]
Dana: holiday
Mihai: sărbătoare[slowly - broken down by syllable]
Mihai: sărbătoare [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: anual [natural native speed]
Dana: yearly
Mihai: anual[slowly - broken down by syllable]
Mihai: anual [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a vopsi [natural native speed]
Dana: to paint
Mihai: a vopsi[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a vopsi [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a ciocni [natural native speed]
Dana: to knock
Mihai: a ciocni[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a ciocni [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: ou [natural native speed]
Dana: egg
Mihai: ou[slowly - broken down by syllable]
Mihai: ou [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a lovi [natural native speed]
Dana: to hit
Mihai: a lovi[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a lovi [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a (se) sparge [natural native speed]
Dana: to break
Mihai: a (se) sparge[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a (se) sparge [natural native speed]
Dana: And lastly..
Mihai: mai departe [natural native speed]
Dana: further
Mihai: mai departe[slowly - broken down by syllable]
Mihai: mai departe [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Dana: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Mihai: Ou fiert
Dana: Meaning "Boiled egg."
Dana: This is a compound structure.
Mihai: First is the neuter noun ou, meaning “egg.” Then there is the masculine form of the adjective fiert.
Dana: Meaning “boiled.” So this phrase means “boiled egg.”
Mihai: This is a good way of cooking eggs as well as the name of the food.
Dana: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Dimineața îmi place să mânănc ouă fierte.
Dana: ..which means "In the morning, I like to eat boiled eggs."
Dana: Okay, what's the next word?
Mihai: Mai departe
Dana: Meaning "Further."
Dana: This is an adverb of time, in its comparable form.
Mihai: It comes from the prefix of superior comparison mai, meaning "more." Then the adverb of place departe.
Dana: This means “far.” So, the phrase translated literally is “more far,” or “further.”
Mihai: It’s used to say that an action will take place further away.
Dana: Or after another action. Can you give us an example using this word?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Sunt curios ce se va întâmpla mai departe.
Dana: .. which means "I am curious what will happen further."
Dana: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Dana: In this lesson, you'll learn about using the reflexive voice to express general customs.
Dana: How can we express customs and habits?
Mihai: The singular neuter noun obicei, and plural obiceiuri, are used to refer to both “a habit” and “a custom.”
Dana: To define a custom or habit, you can use an articulated noun coming from a participle followed by a noun in the dative form.
Mihai: For example, Împodobitul bradului
Dana: “The Christmas tree decoration.” There are several ways to describe a custom or habit.
Mihai: For example, Este tăiat porcul de Crăciun.
Dana: “The Christmas pig is cut.”
Mihai: Se ciocnesc ouăle roșii de Paște.
Dana: “You knock the red Easter eggs.”
Mihai: Facem sarmale, împodobim bradul și deschidem cadourile de Crăciun.
Dana: “We make stuffed cabbage, we decorate the tree, and we open up the Christmas presents.” Now, how do we form verbs in the reflexive voice?
Mihai: Reflexive verbs generally have an active correspondent.
Dana: And the subject of action is the same as the direct complement or the indirect complement in the dative form. Let’s hear some example sentences in the reflexive voice.
Mihai: Mașina se va vopsi curând.
Dana: “The car will be painted soon.”
Mihai: Nu îmi găsesc papucii.
Dana: “I cannot find my slippers.” How do the active and reflexive voices differ?
Mihai: Consider these two sentences. First, Andreea a amintit de prăjitura de ieri.
Dana: “Andreea mentioned about the cake from yesterday.”
Mihai: And the second sentence Andreea și-a amintit de prăjitura de ieri.
Dana: “Andreea remembered the cake from yesterday.” The two sentences have different meanings.
Mihai: Yes, the reflexive variant of a verb often does.
Dana: When do we use reflexive verbs?
Mihai: There are several situations. They’re all listed in the lesson notes, but we’ll introduce a couple here.
Dana: First, is when the subject is a direct complement.
Mihai: Mă duc să iau masa cu sora mea.
Dana: “I'm going to have lunch with my sister.” Also, when expressing reciprocity.
Mihai: De fiecare dată când ne vedem, ne salutăm.
Dana: “Every time we see each other, we greet each other.” It is also frequent in instructions, indications, and interdictions.
Mihai: Se interzice parcarea.
Dana: “Parking is forbidden.”

Outro

Dana: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

Comments

Hide