Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 14 - Talking About Your Relationship Status in Romanian. Dana Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Dana: In this lesson, you’ll learn about adverbs of time. The conversation takes place at a bar.
Mihai: It's between Mihai and Masanobu.
Dana: The speakers are friends; therefore, they will speak informal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Mihai: Tu ai prietenă?
Masanobu: Da, am. De ce?
Mihai: Doar de curiozitate. De când sunteți împreună?
Masanobu: De 2 (doi) ani. Tu?
Mihai: Eu nu am, dar în ultima vreme îmi doresc să am una.
Masanobu: Și ce gen de fete îți plac?
Mihai: Nu am un gen anume, dar vreau să avem hobby-uri comune.
Masanobu: Foarte bine. Sigur vei găsi.
Dana: Listen to the conversation one more time, slowly.
Mihai: Tu ai prietenă?
Masanobu: Da, am. De ce?
Mihai: Doar de curiozitate. De când sunteți împreună?
Masanobu: De 2 (doi) ani. Tu?
Mihai: Eu nu am, dar în ultima vreme îmi doresc să am una.
Masanobu: Și ce gen de fete îți plac?
Mihai: Nu am un gen anume, dar vreau să avem hobby-uri comune.
Masanobu: Foarte bine. Sigur vei găsi.
Dana: Listen to the conversation with the English translation.
Mihai: Do you have a girlfriend?
Masanobu: Yes, I do. Why?
Mihai: Just out of curiosity. For how long have you been together?
Masanobu: For 2 years. You?
Mihai: I don't have one, but lately I wish I did.
Masanobu: And what type of girls do you like?
Mihai: I don't have a certain type, but I want us to have common hobbies.
Masanobu: Very well. I'm sure you’ll find one.
POST CONVERSATION BANTER
Dana: Some people would consider the questions in this conversation to be a little personal.
Mihai: I guess you could say that.
Dana: How do Romanians respond to personal questions?
Mihai: Romanians are usually friendly and welcoming, but they can be reserved with personal information.
Dana: So you shouldn’t ask personal questions?
Mihai: Once a Romanian person gets to know you and builds trust with you, they’ll be more open.
Dana: Are there certain circumstances where personal questions are definitely frowned upon?
Mihai: You shouldn’t ask them when in a business situation.
Dana: Don’t mix business and personal details, right?
Mihai: Right. But over food and drinks, it’s fine.
Dana: So you won’t get asked many questions when you go to Romania?
Mihai: Ah, Romanians are interested in foreigners, so you’ll probably get many questions!
Dana: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Dana: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Mihai: prietenă [natural native speed]
Dana: girlfriend
Mihai: prietenă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: prietenă [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: de [natural native speed]
Dana: of
Mihai: de[slowly - broken down by syllable]
Mihai: de [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: curiozitate [natural native speed]
Dana: curiosity
Mihai: curiozitate[slowly - broken down by syllable]
Mihai: curiozitate [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: de când [natural native speed]
Dana: since when
Mihai: de când[slowly - broken down by syllable]
Mihai: de când [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: ultim [natural native speed]
Dana: last
Mihai: ultim[slowly - broken down by syllable]
Mihai: ultim [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: în ultima vreme [natural native speed]
Dana: lately
Mihai: în ultima vreme[slowly - broken down by syllable]
Mihai: în ultima vreme [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: gen [natural native speed]
Dana: type
Mihai: gen[slowly - broken down by syllable]
Mihai: gen [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: sigur [natural native speed]
Dana: sure
Mihai: sigur[slowly - broken down by syllable]
Mihai: sigur [natural native speed]
Dana: And lastly..
Mihai: a găsi [natural native speed]
Dana: to find
Mihai: a găsi[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a găsi [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Dana: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Mihai: de curiozitate
Dana: Meaning "out of curiosity."
Dana: This is a compound adverb of modality.
Mihai: It’s formed from the preposition de, meaning "of," and curiozitate, a feminine noun in the singular form.
Dana: This noun means “curiosity.” The phrase translates literally to “of curiosity.”
Mihai: It’s used to express the reason behind an action; specifically, of being curious about an action.
Dana: Can you give us an example using this word?
Mihai: Sure. For example, you can say.. De curiozitate, cât este ceasul acum?
Dana: ..which means "Out of curiosity, what time is it now?"
Dana: Okay, what's the next word?
Mihai: în ultima vreme
Dana: Meaning "lately."
Dana: This is a compound adverb of place.
Mihai: First is the preposition în, meaning "in," next is the feminine singular form of ultim, meaning "last,” and finally the feminine noun vreme.
Dana: This noun means “time,” in its singular form. So it translates literally to “in the last time,” but we interpret it as “lately.”
Mihai: You use it to describe a period of time that is close to the moment of speaking.
Dana: Can you give us an example using this word?
Mihai: Sure. For example, you can say.. În ultima vreme adorm mai greu.
Dana: .. which means "Lately, I have difficulties falling asleep."
Dana: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Dana: In this lesson, you'll learn about adverbs of time.
Dana: What can you tell us about Romanian adverbs of time?
Mihai: They can be simple, with a single element like acum,
Dana: Which means “now,” or they can be compound, with multiple elements.
Mihai: For example, de curând.
Dana: Which means “recently.” They can also be adverbial structures.
Mihai: Such as an de an.
Dana: “Every year.” There are long lists of more compound and adverbial structures in the lesson notes. For now, let’s hear some sentence examples.
Mihai: Pentru cât timp vei rămâne în Japonia la studii?
Dana: “For how long will you stay in Japan to study?”
Mihai: A fost multă gălăgie în fața casei azi-noapte.
Dana: “There was a lot of noise in front of the house last night.” Mihai, can you tell us a couple common adverbs of time?
Mihai: Sure, astăzi means “today”. Ce poţi face astăzi, nu lăsa pe mâine!
Dana: “What you can do today, do not postpone for tomorrow!” That’s a Romanian proverb.
Mihai: It is! It also used mâine, which means “tomorrow.”
Dana: How do you say “never?”
Mihai: niciodată. For example, Niciodată nu ne-am simțit așa de bine!
Dana: “We never felt so good!” Next, let’s look at the conjunction “and.”
Mihai: This is și. It is a simple conjunction, with a copulative function.
Dana: It can connect two sentences. Let’s hear it in action.
Mihai: Am fost la mare și apoi am mers la munte.
Dana: “We went to the sea and then we went to the mountains.”
Mihai: Vii la mine și îmi spui că s-a terminat?
Dana: “Are you coming to me and telling me it is over?”

Outro

Dana: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

Comments

Hide