Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 3 - Do You Like Romanian Food? Dana Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Dana: In this lesson, you’ll learn some cooking instructions. The conversation takes place in a kitchen.
Mihai: It's between Andreea and Masanobu.
Dana: The speakers are friends; therefore, they will speak informal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Dialogues have been recorded already. Please continue to the English translation.
Andreea: Masanobu, îți place mâncarea românească?
Masanobu: Da, îmi place foarte mult.
Andreea: Ce-ți place cel mai mult?
Masanobu: Sarmalele, ciorba de legume și papanașii.
Andreea: Mănânci deseori mâncare românească?
Masanobu: Da, îmi place să merg cu prietenii la restaurantul "La Mama."
Dana: Listen to the conversation one more time, slowly.
Andreea: Masanobu, îți place mâncarea românească?
Masanobu: Da, îmi place foarte mult.
Andreea: Ce-ți place cel mai mult?
Masanobu: Sarmalele, ciorba de legume și papanașii.
Andreea: Mănânci deseori mâncare românească?
Masanobu: Da, îmi place să merg cu prietenii la restaurantul "La Mama."
Dana: Listen to the conversation with the English translation
Andreea: Masanobu, do you like Romanian food?
Masanobu: Yes, I like it very much.
Andreea: What do you like most?
Masanobu: Sarmale, vegetable soup, and papanaşi.
Andreea: Do you often eat Romanian food?
Masanobu: Yes, I like to go with my friends to the restaurant "La Mama."
POST CONVERSATION BANTER
Dana: What can you tell us about Romanian food?
Mihai: It can’t be defined as a whole, as each region has it’s own specific dishes.
Dana: Can you tell us about a few popular Romanian dishes?
Mihai: Sure. There is sarmale, which is made from meat, rice, onion, salt and various spices mixed together and rolled into cabbage leaves. It’s then boiled for a few hours.
Dana: Sounds good! How is it served?
Mihai: Usually with side dishes such as polenta or bread. It can also be served cold.
Dana: What else is good?
Mihai: Ciorbă soup is made from vegetables and fresh herbs. It has a low oil content, and is a good low-calorie meal.
Dana: Sounds like it’d be a good, light dinner.
Mihai: It does. And finally, I’d like to mention drobul de miel. This is a traditional lamb dish made during Easter.
Dana: What are the main ingredients?
Mihai: Lamb intestine, green herbs, garlic, lemon, and eggs.
Dana: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Dana: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Mihai: mâncare [natural native speed]
Dana: food
Mihai: mâncare[slowly - broken down by syllable]
Mihai: mâncare [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: sarmale [natural native speed]
Dana: stuffed cabbage
Mihai: sarmale[slowly - broken down by syllable]
Mihai: sarmale [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: ciorbă [natural native speed]
Dana: soup
Mihai: ciorbă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: ciorbă [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: legumă [natural native speed]
Dana: vegetable
Mihai: legumă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: legumă [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: papanaș [natural native speed]
Dana: donut cake
Mihai: papanaș[slowly - broken down by syllable]
Mihai: papanaș [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: deseori [natural native speed]
Dana: often
Mihai: deseori[slowly - broken down by syllable]
Mihai: deseori [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: prieten [natural native speed]
Dana: friend
Mihai: prieten[slowly - broken down by syllable]
Mihai: prieten [natural native speed]
Dana: And last..
Mihai: restaurant [natural native speed]
Dana: restaurant
Mihai: restaurant[slowly - broken down by syllable]
Mihai: restaurant [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Dana: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Mihai: Îți place...?
Dana: Meaning "Do you like...?"
Dana: What can you tell us about this?
Mihai: A plăcea is the Romanian verb "to like."
Dana: What about the first word in the phrase?
Mihai: Îți is a pronoun in the dative case that means “you.”
Dana: So literally it means “you like.”
Mihai: Yes. You can use it to ask someone about their preferences for something.
Dana: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Îți place să joci tenis?
Dana: ..which means "Do you like to play tennis?"
Dana: Okay, what's the next word?
Mihai: A mânca deseori...
Dana: Meaning "To often eat..."
Mihai: A mânca is the Romanian verb "to eat" in its infinitive form.
Dana: And the second word is an adverb meaning “often.”
Mihai: Yes, deseori.
Dana: So the entire phrase means “to eat often.”
Mihai: You can change that adverb to others when you change the frequency.
Dana: Can you give us an example using this word?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Eu mănânc deseori înghețată.
Dana: .. which means "I often eat ice-cream."
Dana: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Dana: In this lesson, you'll learn some cooking instructions.
Dana: When cooking things, we often need to pour liquids.
Mihai: Yes, we do. In Romanian, “to pour” is a turna.
Dana: So we can use this to describe pouring a liquid from one container to another. How do we say “I pour?”
Mihai: Eu torn. “I poured” is Eu am turnat.
Dana: How about “I will pour?”
Mihai: Eu voi turna. You can also use a picura.
Dana: This means “to drip.” So if you’re using small amounts of liquid, or just a few drops, you can use this word instead.
Mihai: In recipes, when describing the act of preparing ingredients for cooking, the Romanian language uses the passive-reflexive construction.
Dana: Let’s hear an example sentence.
Mihai: Siropul se toarnă în fir subțire.
Dana: “Syrup is poured gradually.”
Mihai: We also use the passive-reflexive construction when talking about preparing ingredients.
Dana: So that means these sentences translate to English like “The carrots are diced.”
Mihai: Yes, which is Morcovii se taie cubulețe. Let’s check some more verbs for preparing ingredients.
Dana: Good idea! What are the infinitive and passive-reflexive forms for “to cut.”
Mihai: The infinitive form is a tăia, and the passive-reflexive form is se taie.
Dana: How about “to slice?”
Mihai: The infinitive form is a tăia în felii, and the passive-reflexive form is se taie în felii.
Dana: You can check out the lesson notes for more verbs to use when preparing ingredients. Finally, let’s check some verbs we can use for cooking. Mihai, what is “to roast?”
Mihai: The infinitive form is a frige, and the passive-reflexive forms are se frige for singular, and se frig for plural.
Dana: And how about “to bake.”
Mihai: The infinitive form is a coace, and the passive-reflexive forms are se coace for singular and se coc for plural.
Dana: Let’s finish this lesson with a couple of example sentences.
Mihai: La final se pasează cartofii.
Dana: "At the end, the potatoes are pureed."
Mihai: Roșiile se taie în felii subțiri.
Dana: “The tomatoes are sliced thinly.”

Outro

Dana: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

RomanianPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which is your favorite Romanian dish?

RomanianPod101.com Verified
Tuesday at 04:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Matthew,


Thank you for using RomanianPod101.com and for taking your time to send us the feedback.

We will correct that typo right away. You are right about the usage and meaning of "las" too 👍

We hope you still enjoy our contents, at least as much as you like 'ardei umpluți' 😁


Thank you,

Mihai

Team RomanianPod101.com

Matthew
Sunday at 09:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Can I confirm that there isn't a typo in the sample sentences in section 3?


Carnea se las la marinat până a doua zi.

"The meat is left to marinate until the next day."


Maybe it should be "Carnea se **lasă** la marinat până a doua zi."?


I found some recipes that use "lasă" instead of "las" in that context.


They use "las" when it's a direct action that the writer does, e.g. "Carnea o las la marinat".


Imi place sa mananc ardei umpluti.