Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 5 - Ordering a Delicious Romanian Meal. Dana Here.
Mihai: Bună. I'm Mihai.
Dana: In this lesson, you’ll learn about conditionals as a polite request. The conversation takes place at a restaurant.
Mihai: It's between Masanobu and a waiter.
Dana: The speakers are strangers in a customer service setting; therefore, they will speak formal Romanian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Masanobu: Bună ziua, aș dori o masă pentru prânz, vă rog.
Chelner: Desigur, poftiți pe aici.
Masanobu: Aș dori să mănânc ceva de prânz.
Chelner: Foarte bine. Doriți un aperitiv?
Masanobu: Da, aș vrea o salată.
Chelner: Ce altceva v-ar plăcea?
Masanobu: Aș vrea niște supă. Aveți vreo recomandare?
Chelner: Sigur, specialitatea de astăzi este supa de pui cu legume.
Masanobu: Doresc supă și un pahar de vin.
Chelner: Am înțeles. Vă mulțumesc, domnule!
Dana: Listen to the conversation one more time, slowly.
Masanobu: Bună ziua, aș dori o masă pentru prânz, vă rog.
Chelner: Desigur, poftiți pe aici.
Masanobu: Aș dori să mănânc ceva de prânz.
Chelner: Foarte bine. Doriți un aperitiv?
Masanobu: Da, aș vrea o salată.
Chelner: Ce altceva v-ar plăcea?
Masanobu: Aș vrea niște supă. Aveți vreo recomandare?
Chelner: Sigur, specialitatea de astăzi este supa de pui cu legume.
Masanobu: Doresc supă și un pahar de vin.
Chelner: Am înțeles. Vă mulțumesc, domnule!
Dana: Listen to the conversation with the English translation
Masanobu: Hello, I'd like a table for lunch, please.
Waiter: Certainly, right this way.
Masanobu: I’d like to have something good to eat for lunch.
Waiter: Great. Would you like a starter?
Masanobu: Yes, I'd like a salad.
Waiter: What else would you like?
Masanobu: I'd like some soup. Do you have any recommendations?
Waiter: Sure, today's special is chicken soup with vegetables.
Masanobu: I'll have that and a glass of wine.
Waiter: Understood, thank you sir!
POST CONVERSATION BANTER
Dana: Masanobu ordered a glass of wine with his meal. What can you tell us about Romanian wine?
Mihai: Wine was introduced to Romania about 3000 years ago by the Greeks.
Dana: I think that Romanian wine is pretty famous.
Mihai: Yeah. Romania is one of the world’s largest wine producers.
Dana: I heard that wineries and vineyards in Romania are pretty affordable.
Mihai: That’s right. It’s why Romania has become the 5th largest producer of wine in Europe.
Dana: Where can you buy Romanian wine?
Mihai: Germany, France, and the US are the traditional markets, but people are trying to branch out into China too.
Dana: China is a great consumer of wine.
Mihai: That’s right. Romanian wine has won many awards for its quality, too.
Dana: What wines do you recommend?
Mihai: I like Fetească Albă and Fetească Neargă.
Dana: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Dana: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Mihai: prânz [natural native speed]
Dana: lunch
Mihai: prânz[slowly - broken down by syllable]
Mihai: prânz [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: a pofti [natural native speed]
Dana: to receive
Mihai: a pofti[slowly - broken down by syllable]
Mihai: a pofti [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: aperitiv [natural native speed]
Dana: appetizer
Mihai: aperitiv[slowly - broken down by syllable]
Mihai: aperitiv [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: salată [natural native speed]
Dana: salad
Mihai: salată[slowly - broken down by syllable]
Mihai: salată [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: altceva [natural native speed]
Dana: something else
Mihai: altceva[slowly - broken down by syllable]
Mihai: altceva [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: supă [natural native speed]
Dana: soup
Mihai: supă[slowly - broken down by syllable]
Mihai: supă [natural native speed]
Dana: Next we have..
Mihai: recomandare [natural native speed]
Dana: recommendation
Mihai: recomandare[slowly - broken down by syllable]
Mihai: recomandare [natural native speed]
Dana: And last...
Mihai: specialitate [natural native speed]
Dana: specialty
Mihai: specialitate[slowly - broken down by syllable]
Mihai: specialitate [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Dana: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Mihai: Poftiți
Dana: Meaning "Please, go ahead."
Dana: This is the formal, plural, imperative form of a verb.
Mihai: Yes, the root verb is a pofti. This can mean several things.
Dana: It can mean “to ask, to bid, to call in, to invite, to request, to want” and more.
Mihai: Poftiți is used in polite and formal commands such as “Step this way” or “That way.”
Dana: When offering items, it can mean “Here you are” or “There you are.”
Mihai: It’s a formal expression.
Dana: Can you give us an example using this word?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Poftiți salata cerută!
Dana: ..which means "Here is your salad!"
Dana: Okay, what's the next word?
Mihai: Aveți vreo recomandare?
Dana: Meaning "Do you have any recommendations?"
Mihai: Aveți is the interrogative formal/ plural form of the verb a avea.
Dana: Which means “to have.”
Mihai: Vreo is an indefinite pronoun that means “any, or some.” The final word is recomandare.
Dana: This means “recommendation.” Literally, this phrase means “Do you have any recommendations?”
Mihai: This is usually used in customer service situations.
Dana: Yes, you can use it to ask a shop clerk what they recommend.
Mihai: This is formal speech.
Dana: Can you give us an example using this phrase?
Mihai: Sure. For example, you can say.. Aveți vreo recomandare de paste bune?
Dana: .. which means "Do you have any good pasta dish recommendations?"
Dana: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Dana: In this lesson, you'll learn about conditionals as a polite request.
Dana: We can use conditionals to talk about a desirable action, possibility, or proposition valid under certain circumstances. In English, they’re the sentences that use words such as “if.”
Mihai: In Romanian, we also call them Optative conditionals, and they’re formed using the auxiliary verb a avea.
Dana: This means “to have.” It is then followed by the infinitive form of the verb. Let’s hear some examples of this auxiliary verb paired with the infinitive verb.
Mihai: eu aș fi mâncat
Dana: “I would have eaten.”
Mihai: tu ai fi mâncat
Dana: “You would have eaten.”
Mihai: ea ar fi mâncat
Dana: “She would have eaten.” Now, how would we make a complete sentence?
Mihai: This depends on the condition. If it is an achievable goal that is based on a condition, the subordinate clause contains the condition.
Dana: If it is a wish, a hope, or a possible virtual fact, it is usually included in the independent or main clauses. Let’s hear an achievable, conditioned action.
Mihai: Dacă m-ai invita, aș veni.
Dana:”If you invite me, I will come.” Now, a wish or a hope.
Mihai: Aș dori un pahar cu apă, vă rog.
Dana: “I would like a glass of water, please.” And finally, a possible, virtual fact.
Mihai: Cine ar fi crezut că vom merge pe Lună?
Dana: “Who would have thought we would go to the Moon?” We also use optative conditionals when making polite requests or letting someone know about your desires.
Mihai: The most frequently used verbs are a vrea, meaning “to want,” a dori, meaning “to wish,” and a (îi) plăcea, meaning “to like (someone).”
Dana: They’re the equivalent of saying “I would like…” in English.
Mihai: We can say, eu aș fi vrut/ dorit
Dana: “I would have liked.”
Mihai: tu ai fi vrut/ dorit
Dana: “You would have liked.”
Mihai: el/ ea ar fi vrut/ dorit
Dana: “He or she would have liked” Let’s hear an example sentence.
Mihai: Mi-ar fi plăcut să devin pictor.
Dana: “I would have liked to become a painter.”

Outro

Dana: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Mihai: La revedere.

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

RomanianPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What's the most popular dish in your country? Describe it to us in Romanian.

RomanianPod101.com Verified
Monday at 06:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bună Greg,


Mulțumim și noi!

If you have any other questions or comments, please feel free to write us again. :)


Sincerely,

Patricia

Team RomanianPod101.com

Greg
Thursday at 01:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

Mulțumesc Patricia!

RomanianPod101.com Verified
Saturday at 10:50 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Greg,


Thank you for your comment and questions.


Here are the answers:


1. Yes, that would be the literal translation.


2. Correct, in Romanian, the tenses need to match.


3. There are other similar ways only if we change tenses, like the one you mentioned. Here are some examples and their literal translations:

e.g.

„Dacă mă inviţi, vin.”/ ”If you invite me, I come.”

„Dacă m-ai fi invitat, aș fi venit.”/ ”If you would have invited me, I would have come.”

„Dacă mă vei invita, voi veni.”/ „If you will invite me, I will come.”


Good luck!

Thank you for studying Romanian with us.


Sincerely,

Patricia

Team RomanianPod101.com

Greg
Wednesday at 02:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello team, thank you for this lesson!


I have a few questions regarding the conditional mood and figuring out what tense the Romanian verb is in. We can use this example from the lesson:


Dacă m-ai invita, aș veni - If you invite me, I will come


1. Would the literal translation of this phrase be: “If you would invite me, I would come”?

2. For this particular phrase, do the tenses in the conditional and main clause have to match in Romanian unlike in English? If so, does it get translated as “If you invite me (present tense), I will come (future tense)” so that it sounds less awkward in English?

3. Are there other ways to say “If you invite me, I will come”? Like “Dacă mă inviţi, vin”?


Thank you for the learning support!