Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn funny expressions
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Michael: Popular Funny Expressions |
Michael: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. I'm Michael. |
Anna: And I'm Anna! |
Michael: This is Must-Know Romanian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson you'll learn Popular Funny Expressions. |
Michael: These expressions are very funny but not recommended to be used in front of the person you are describing. |
SLANG EXPRESSIONS |
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Anna: cel mai tare din parcare |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Anna: a avea pitici pe creier |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: Anna, what's our first expression? |
Anna: cel mai tare din parcare |
Michael: literally meaning "the toughest guy in the parking place." But, when it's used as a slang expression, it means "greatest or toughest." |
Anna: [SLOW] cel mai tare din parcare [NORMAL] cel mai tare din parcare |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: cel mai tare din parcare |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically name someone the toughest or the best person around. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! [SLOW] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! |
Michael: "Look who's the toughest around!" |
Anna: [NORMAL] Ia uite cine e cel mai tare din parcare! |
Michael: Okay, what's the next expression? |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Michael: literally meaning "brake (oneself) in pieces." But, when it's used as a slang expression, it means "show off, prance." |
Anna: [SLOW] a (se) rupe în figuri [NORMAL] a (se) rupe în figuri |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a (se) rupe în figuri |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about a person who is showing off. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! [SLOW] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! |
Michael: "Stop showing off like that! We've known each other for 10 years." |
Anna: [NORMAL] Nu te mai rupe atâta în figuri, doar ne cunoaștem de 10 ani! |
Michael: Okay, what's our next expression? |
Anna: a avea pitici pe creier |
Michael: literally meaning "have dwarfs on (someone's) brain." But, when it's used as a slang expression, it means "be crazy or mad." |
Anna: [SLOW] a avea pitici pe creier [NORMAL] a avea pitici pe creier |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a avea pitici pe creier |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about someone who is acting crazy, has crazy ideas. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? [SLOW] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? |
Michael: "Are you all mad in this family?" |
Anna: [NORMAL] Toți aveți pitici pe creier în familia asta? |
Michael: Okay, what's the last expression? |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: literally meaning "throw (one's) boogers in the beans." But, when it's used as a slang expression, it means "do a silly thing, mess up." |
Anna: [SLOW] a da cu mucii în fasole [NORMAL] a da cu mucii în fasole |
Michael: Listeners, please repeat. |
Anna: a da cu mucii în fasole |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you ironically talk about someone who did a stupid thing unexpectedly. |
Michael: Now let's hear an example sentence. |
Anna: [NORMAL] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! [SLOW] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! |
Michael: "Don't mess up after so much work!" |
Anna: [NORMAL] Nu da cu mucii în fasole după ce ai muncit atâta! |
QUIZ |
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Michael: This is what someone does when they brag about themselves. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a (se) rupe în figuri |
Michael: "show off, prance" |
Michael: You can use this funny expression to describe someone who thinks they are the toughest. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: cel mai tare din parcare |
Michael: "greatest, toughest " |
Michael: This is what someone does when making a mistake when nobody expects it. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a da cu mucii în fasole |
Michael: "do a silly thing, mess up" |
Michael: You can use this expression when describing someone with crazy ideas. |
[pause - 5 sec.] |
Anna: a avea pitici pe creier |
Michael: "be crazy, mad" |
Outro |
---|
Michael: There you have it; you have mastered four Romanian Slang Expressions! We have more vocab lists available at RomanianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Anna: La revedere! |
Comments
Hide