Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Idioms Using the Word "Picior" Meaning "Leg"
Michael: Hi everyone, and welcome back to RomanianPod101.com. I'm Michael.
Anna: And I'm Anna!
Michael: This is Must-Know Romanian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson you'll learn Idioms Using the Word "Picior" Meaning "Leg."
Michael: These expressions are widely used by Romanians. You will definitely hear someone saying "Îmi bag picioarele!" ("I don't care")
SLANG EXPRESSIONS
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are:
Anna: a-și băga picioarele (în ceva)
Anna: a o lua la picior
Anna: cu coada între picioare
Anna: a cădea în picioare
Michael: Anna, what's our first expression?
Anna: a-și băga picioarele (în ceva)
Michael: literally meaning "put (one's) feet (into something)." But, when it's used as a slang expression, it means "be detached, not care"
Anna: [SLOW] a-și băga picioarele (în ceva) [NORMAL] a-și băga picioarele (în ceva)
Michael: Listeners, please repeat.
Anna: a-și băga picioarele (în ceva)
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you want to show a detached or even depreciative attitude towards something, usually vulgar.
Michael: Now let's hear an example sentence.
Anna: [NORMAL] Să-mi bag picioarele! Am plecat de aici! [SLOW] Să-mi bag picioarele! Am plecat de aici!
Michael: "I don't care! I'm out of here!"
Anna: [NORMAL] Să-mi bag picioarele! Am plecat de aici!
Michael: Okay, what's the next expression?
Anna: a o lua la picior
Michael: literally meaning "take the leg." But, when it's used as a slang expression, it means "run away."
Anna: [SLOW] a o lua la picior [NORMAL] a o lua la picior
Michael: Listeners, please repeat.
Anna: a o lua la picior
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you talk about someone running away.
Michael: Now let's hear an example sentence.
Anna: [NORMAL] Nici nu am terminat, că a și luat-o la picior. [SLOW] Nici nu am terminat, că a și luat-o la picior.
Michael: "I had hardly finished when he ran away."
Anna: [NORMAL] Nici nu am terminat, că a și luat-o la picior.
Michael: Okay, what's our next expression?
Anna: cu coada între picioare
Michael: literally meaning "with the tail between one's legs." But, when it's used as a slang expression, it means "penitent, ashamed."
Anna: [SLOW] cu coada între picioare [NORMAL] cu coada între picioare
Michael: Listeners, please repeat.
Anna: cu coada între picioare
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you talk about someone who becomes aware of their mistakes and feels ashamed.
Michael: Now let's hear an example sentence.
Anna: [NORMAL] A venit înapoi cu coada între picioare. [SLOW] A venit înapoi cu coada între picioare.
Michael: "He came back feeling ashamed."
Anna: [NORMAL] A venit înapoi cu coada între picioare.
Michael: Okay, what's the last expression?
Anna: a cădea în picioare
Michael: literally meaning "fall on one's feet." But, when it's used as a slang expression, it means "land on one's feet."
Anna: [SLOW] a cădea în picioare [NORMAL] a cădea în picioare
Michael: Listeners, please repeat.
Anna: a cădea în picioare
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you talk about someone who gets out of a difficult situation with great ability.
Michael: Now let's hear an example sentence.
Anna: [NORMAL] Întotdeauna a știut să cadă în picioare. [SLOW] Întotdeauna a știut să cadă în picioare.
Michael: "She always lands on her feet."
Anna: [NORMAL] Întotdeauna a știut să cadă în picioare.
QUIZ
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Michael: This is an expression used when someone suddenly starts to run from something.
[pause - 5 sec.]
Anna: a o lua la picior
Michael: "run away"
Michael: You can hear young people use this expression because they want to show a detached attitude.
[pause - 5 sec.]
Anna: a-și băga picioarele (în ceva)
Michael: "be detached, not care"
Michael: People say this when they manage to get out of a difficult situation.
[pause - 5 sec.]
Anna: a cădea în picioare
Michael: "land on one's feet"
Michael: This expression describes someone’s feelings when being aware of their mistakes.
[pause - 5 sec.]
Anna: cu coada între picioare
Michael: "penitent, ashamed"

Outro

Michael: There you have it; you have mastered four Romanian Slang Expressions! We have more vocab lists available at RomanianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Anna: La revedere!

Comments

Hide